viernes, 12 de octubre de 2018

Froideconche, un gran viaje en busca de un gran perro.

Este domingo dia 7 de octubre del 2018, comenzó una pequeña aventura, a  1256 km de distancia de Pinseque.
Ese mismo domingo Mizu y yo comenzamos un viaje al encuentro de el macho elegido para ella como futuro padre Hiryuu go Rokkuhando Touwa actual campeón de Francia.
Realizamos las pruebas pertinentes para garantizar el estado de fertilidad de nuestra chica y marchamos hacia Froideconche.
Un viaje largo y con alguna que otra aventura.

This Sunday, October 7, 2018, began a small adventure, 1256 km away from Pinseque.
That same Sunday Mizu and I began a journey to meet the male chosen for her as future father Hiryuu go Rokkuhando Touwa current champion of France.
We carried out the relevant tests to guarantee the fertility status of our girl and we marched towards Froideconche.
A long trip and with some other adventure.



Aunque el viaje es bastante largo, disfrute mucho de mi paseo por Francia, ya que para ir decidi ir por Irun y pude disfrutar de toda Francia con sus maravillosos paisajes, me encanta este país, lleno de entornos naturales y donde los bosques se mezclan con las cosechas, y el ganado pasta con los animales salvajes, Francia ofrece un paraíso para los amantes de la naturaleza y aunque lo he visitado en bastantes ocasiones nunca deja de maravillarme.

Although the trip is quite long, I really enjoyed my walk through France, because to go I decided to go through Irun and I could enjoy all of France with its wonderful landscapes, I love this country, full of natural environments and where forests mix with the harvests, and the cattle graze with the wild animals, France offers a paradise for the lovers of the nature and although I have visited it in enough occasions it never stops to marvel me


Lo que no podía imaginar es que por cuestiones de azar el lugar al que debía llegar todavía era mas fantástico de lo que creía.
Froideconche es un pueblo chiquitin que linda con otro pueblo en el que me hospede y pude visitar con mas tranquilidad, Luxeuil-les-Bains, un lugar con un encanto especial, que se transmite en la magia de su calle comercial Rue Le Carnot, con unos balcones de forja antigua maravillosos, un pueblo donde se combina perfectamente lo antiguo con lo moderno se entremezcla haciendo disfrutar de las maravillosas casas y arquitectura francesa, Luxeuil, es una ciudad pequeña muy turística con un parque central con unos arboles milenarios y enormes que causan admiración al pasar cerca de ellos en este mismo parque también se encuentran las termas, un lugar de encuentro para muchos ciudadanos  y también para los turistas.

What I could not imagine is that, for reasons of chance, the place I had to reach was still more fantastic than I thought.
Froideconche is a small town that borders on another town where I stay and I could visit with more tranquility, Luxeuil-les-Bains, a place with a special charm that is transmitted in the magic of its commercial street Rue Le Carnot, with Wonderful old wrought iron balconies, a village where the old and the modern blend perfectly, making you enjoy the wonderful houses and French architecture, Luxeuil, it is a small tourist town with a central park with millenary and huge trees that cause admiration as you pass near them in this same park you will also find the thermal baths, a meeting place for many citizens of this place and also for tourists.

Termas de Luxeuil

Plataneros de mas de veinte metros

El hotel donde me hospede, Le Lion Vert, un hotel coqueto y muy integrado en la arquitectura local

La parte delantera de las termas

El motivo de acércame hasta este lugar como ya he dicho al principio fue buscar un macho concreto para intentar criar cachorros de gran calidad.
Este macho Hiryuu fue una fijación de Jesús desde la primera fotografía que vio publicada en Facebook, y aunque tuvimos que meditar mucho sobre los pros y los contras al final ganaron las posibles ventajas del cruce a los inconvenientes.
Yo había tenido la posibilidad de ver a Hiryuu en la exposición de Montluçon y el perro me gusto, pero debo de reconocer que me gusto mas al verlo en su entorno habitual mas distendido y alegre.
Al ver a los dos perros juntos me hizo pensar en los futuros cachorros y me encanto lo que imagine, Hiryuu me recordó en gran medida al padre de Mizu y eso todavía me hizo convencerme mas de que el largo viaje si todo va bien habrá merecido la pena.

The reason for approaching me to this place as I said at the beginning was to look for a specific male to try to raise high quality puppies.
This male Hiryuu was a fixation of Jesus from the first photograph he saw published on Facebook, and although we had to meditate a lot about the pros and cons in the end they gained the possible advantages of crossing to the inconveniences.
I had the chance to see Hiryuu at the Montluçon exhibition and I liked the dog, but I must admit that I liked it more when I saw him in his usual more relaxed and cheerful environment.
Seeing the two dogs together made me think about the future puppies and I loved what I imagined, Hiryuu reminded me a lot of Mizu's father and that still made me more convinced that the long trip if everything goes well will have deserved the pain.


Este es Hiryuu go Rokkuhando Touwa:
primera foto



Esta es Mizuki de La  Senda de T´sunayoshi
Ambos perros poseen un atigrado en gris precioso y brillante además de una expresión típicamente japonesa que gusta desde el minuto cero.

Este es el futuro pedigrí de estos cachorros que esperamos con gran expectación, y que cruzamos los dedos porque todo salga bien.

Pongo un enlace también 

Muchas gracias a Arnaud Remond por dejarnos a este magnifico ejemplar, esperamos noticias con muchas ganas.